piątek, 26 lutego 2016

Krok dalej od dzieciństwa || A step further away from childhood

Zmarł kultowy rysownik czeski, Zdeněk Smetana - może nieznany na świecie, ale dzieciństwo w latach 80. w Polsce, nie byłoby takie samo bez jego rysunków...

A cult Czech illustrator, Zdeněk Smetana died today - he might not have been a famous star, but childhood in Poland in the 80s, wouldn't be the same without his drawings... 

+
+
+
+
+
+
...

środa, 24 lutego 2016

Zabawy w sztukę: Kandinsky || Art projects: Kandinsky

Pomysł przedszkolanki Aniki, żeby zapoznać dzieci z pełną fantazji i barwną sztuką Friedensreicha Hundertwassera zainspirował mnie do pokazania Anice innych "przyjaznych dzieciom" artystów. Postanowiłam zacząć dziś, od bardzo kolorowych prac Kandinsky'ego.

W przypadku muzyków Anika zawsze pyta o dwie rzeczy: skąd są i o czym śpiewają, dlatego ograniczę informacje o Kandinskym do tych dwóch faktów. Wassily Kandinsky pochodził z Rosji, był współzałożycielem abstrakcjonizmu. Swoimi pracami chciał przede wszystkich wywołać reakcję (duchową) oglądającego. 


Anika's kindergarten teacher's idea to show kids the imaginative and colorful art of Friedensreich Hundertwasser, inspired me to present other "children-friendly" artists to my daughter. I've decided to start with Kandinsky. 

In case of musicians Anika always wants to know two things: where they are from and what they sing about, that's why I'll limit the Kandinsky info to only those two facts. Vassily Kandinsky cam from Russia and was a co-founder of abstractionism. His works were mainly aimed at creating a (spiritual) reaction in a viewer.



Do dzieła!

Let's create!

czwartek, 18 lutego 2016

Dla zabawy || Just for fun

Twórcy wyjątkowych książeczek Lost My Name, stworzyli zabawę dla dorosłych. Wystarczy wpisać swoje imię, by dowiedzieć się o sobie kilku śmiesznych faktów. Tak tylko, dla zabawy. Grafika jest urocza. A ja pachnę jak Anioł :)


Creators of unique Lost My Name book, have created a small fun gadget for adults. Just type in your name, and get to know some funny facts about yourself. Just for fun, and the illustrations are adorable. And I smell like an Angel.

Do następnego, papa.
Tata,
a.

wtorek, 16 lutego 2016

Kreatola: 16.02.2016

Nowości w moim sklepie: mały zestaw śniadaniowy i sałatka caprese. Bardzo fajne! Zapraszam do odwiedzin!


New products  in my shop: small breakfast set and a Caprese salad. So fun! Come on over to see!

Do następnego, pa.
Tata,
a.

Jadłonomia: styczeń 2016 || January 2016

Przygody kulinarne, odc. 24 || Culinary adventures, episode 24

Kocham wyzwania i kocham gotować, dlatego kiedy dostałam od Mikołaja (jeszcze raz dziękuję, Mikołaju!) książkę kucharską Marty Dymek "Jadłonomia" i nie mogłam zdecydować, od czego zacząć, postanowiłam zrobić w 2016 roku wszystkie przepisy zawarte w tej książce. Wyłączyłam jedynie ciasta, bo w ramach kolejnego, wielkiego postanowienia noworocznego na 2016, zamierzam nie jeść słodyczy do 1 stycznia 2017. Jeśli będę w takim jak dotąd tempie przedzierać się przez "Jadłonomię" to "zaliczę" wszystkie dania przed wakacjami.

I love challenges and I love cooking, therefore when Santa (thank you, again, Santa!) got me Marta Dymek's cookbook "Jadłonomia" and couldn't decide which dish to make as first, I decided to go through the whole book in 2016. Excluded are only the cakes, because of another huge New Year's resolution, namely, to quit sweets until January 1, 2017. If I keep the speed, I might run out of the book before summer holidays.

Oto dania, które ugotowałam w styczniu 2016.
Here're the dishes I cooked in January 2016.

wtorek, 9 lutego 2016

Karnawał || Carnival

Anika właśnie wróciła z pierwszego balu przebierańców! Pełen sukces: nie piła soku, zjadła jednego pączka ("Bo inne rzeczy mają za dużo słodyczy" cytat), podobały jej się stroje, a wszyscy podziwiali jej kostium! Uff, oby co roku było tak wspaniale!

Anika's just back from her first costumed party! Full success: she drank no juice, ate just a donut ("'Cause all the other stuff had too much sweets" quote), she liked others' costumes, and everyone loved hers! Phew, let's hope each year is so great!


Miłego dnia!
Have a good one!
a.
 
ps. Pomysł na kostium || The idea for the costume.
a.

niedziela, 7 lutego 2016

Teatrzyk dla pacynek || Finger puppets' theater

Dziś mam dla was nietypową propozycję, mianowicie własnoręcznej roboty tekturowy teatrzyk dla pacynek. W pędzie tworzenia z filcu uszyłam kilka pacynek (głównie zwierzątek) dla mojej córeczki i dziś postanowiłam stworzyć dla nich tekturowy teatrzyk. Nie odkrywam przysłowiowej Ameryki, ale celowo nie podglądałam, jak zrobili to inni, więc poniższe dzieło jest w pełni autorskie. Wersja bardzo prototypowa, bo Anika chora, więc nie mogę wyjść po "prawdziwe" materiały i zbudować teatrzyku godnego Pinterest. Ale ponieważ to nie Pinterest, a my tworzymy najlepsze wspomnienia naszych dzieci - do dzieła.

Today I have an untypical idea for you, namely handmade cardboard finger puppet theater. After I fell into the deepest pit of felt frenzy, I stitched some finger puppet (mostly animals) for my daughter and today I've decided to make a card theater for them. It's nothing new, but I've made a point of not checking how others have made it, so the below design is all me. That's a very prototypical version, because Anika is ill and I cannot get any "real" materials and build a Pinterest-worthy theater. But since it's us, and not Pinterest, who create our kids' best memories, here we go.

Wykorzystałam tekturowe pudełko, nożyczki,
szeroką taśmę maskującą, taśmę washi, linijkę, ołówek / długopis
i chętnego do zabawy malucha :)

I used a cardboard box, scissors, wide masking tape, washi tape,
ruler, pencil and a fun loving kid :)

Następnie wycięłam względnie równy prostokąt.
Next, I cut a relatively straight rectangle.

A w jego górnej, środkowej części wycięłam "scenę".
And in its upper middle part I cut out a "stage".

Około 2-3 cm poniżej dolnej krawędzi przykleiłam półeczkę na ewentualne elementy scenografii.
(To złożony wzdłuż pasek tektury)
Around 1 inch below the lower edge, I taped a narrow shelf for optional stage design.
(It's a narrow strip of card folded lengthwise)

Anika przygotowała aktorów, a ja okleiłam brzegi dziury taśmą maskującą, a na niej taśmą washi.
Anika brought the actors, and I taped all around the opening and decorated it with washi tape.

Gotowe! Czas na przedstawienie!
Done! Time to play!

Udanej zabawy!
Have fun!
a.


czwartek, 4 lutego 2016

:)

Dzień dobry! U nas wreszcie wyszło słońce. Miłego dnia!
Good morning! Finally we get some sun here. Have a nice day!


Do następnego, pa.
Tata.
a.

poniedziałek, 1 lutego 2016

Styczeń 2016 || January 2016

Bardzo podobało mi się codzienne robienie zdjęć w ramach wyzwania pt. 365. W tym roku zamierzam jednak tworzyć fotorelacje z danego miesiąca - bywają dni, kiedy naprawdę nie dzieje się nic wartego odnotowania (sfotografowania), a inne znów są tak pełne wydarzeń, że jedno zdjęcie to o wiele za mało. A zatem: oto, co działo się w styczniu 2016. Uwaga: naprawdę dużo zdjęć.


I really loved taking daily pics for the 365 challenge. This year, however, I'm gonna summarize the year in monthly foto-diaries - there's days, when there's literally nothing noteworthy  (pictureworthy) going on, and others so action-packed, that one photo does not cut it in the least. And so: here's January 2016. Take care, there're really many pics here.

Styczeń 2016 || January 2016

Wreszcie spadł śnieg! Były zatem szaleństwa, budowanie bałwana, aniołki na śniegu, spacery, rzucanie się śnieżkami i zjazdy na pupie.

Finally we had some snow! And so what followed quickly were playing in snow, making a snowman, snow angels, walks in the snow, snowball fights and sliding down the hill on the bottom.




Spotkanie z kuzynką...

Meeting a cousin...


Oraz z kolegą. Złota godzina wyglądała olśniewająco, a Anika to prawdziwa diwa.
And a friend. Golden hour looked marvelous, and Anika is a total diva.



Najważniejsze wydarzenie miesiąca (albo i roku): przedszkole.
The most important event of the month (or even the year): kindergarten.


Dumny i zadowolony przedszkolak oraz jej przedszkolny plecak.

Proud and happy kindergarten girl and her kindergarten backpack.


Czasem obiad się udaje: knedle z borówkami.

Sometimes dinners work out perfectly: Blueberry dumplings.


A czasami obiad udaje się spalić tak doszczętnie, że na ratunek przychodzi zamówienie pizzy przez telefon.

And sometimes burning the dinner works so thoroughly, that only ordering pizza can save you.


Niepewny uśmiech w czasie pierwszej wizyty u stomatologa. Ząbki w idealnym stanie, pan doktor zachwycony Aniką.

Nervous smile at the first visit at the dentist. The teeth are in perfect condition, the doc was very happy with Anika.



Sto lat dla mnie. Wegański lunch, róże, prezenty i wspaniały dzień z moją kochaną rodziną.
Happy birthday to me. Vegan lunch, roses, presents and a great day with my beloved family.


Ulubione śniadanie: owsianka z lodówki.
Favorite breakfast: overnight oats.



Fryzura miesiąca: warkocze.

Hairdo of the month: two braids.


Przykładowy lunch skomponowany przez Anikę: tofu, żółta papryka, płatki drożdżowe, parmezan, olej rzepakowy  i kiwi.

Random lunch crated by Anika: tofu, yellow bell pepper, yeast flakes, parmesan, canola oil and kiwi.


Nowa obsesja: filc.

New obsession: felt.


Mój prezent urodzinowy: weekend w Salzburgu. Miasto jest przepiękne...

My birthday present: weekend in Salzburg. The town is beautiful...


...jedzenie było wspaniałe. Polecamy BioBurgerMeister (frytki ze słodkich ziemniaków są grzechu warte) i Spicy Spices (świetne wegańskie, hinduskie jedzenie i przemiły właściciel - dał Anice wegańską czekoladkę i sam zaproponował, że przygotuje dla niej porcję obiadową). Od czasu lunchu w Spicy Spices jesteśmy też fanami dhaal, a pan mąż rozkochał się w herbacie rooibos.

...the food was delish. We recommend BioBurgerMeiser (the sweet potato fries are ah-mazing) and Spicy Spices (great Indian vegan food, and a really lovely proprietor - he gave Anika a vegan chocolate bar and by himself offered to prepare a separate lunch for her). Since Spicy Spices we're great fans of dhaal, and hubby fell in love with rooibos tea.


Pojechaliśmy bardzo wygodnym pociągiem Westbahn.

We use an ueber-comfy Westbahn train.


Ale największym hitem było Muzeum Zabawek. Poważnie rozważamy kolejną wizytę w Salzburgu dla samego muzeum (i frytek ze słodkich ziemniaków).

But the greatest hit was the Toy Museum. We seriously consider visiting Salzburg again just for the Toy Museum (and sweet potato fries).

 

Pierwsze zajęcia z gimnastyki w przedszkolu.

First sports class in the kindergarten.


A ja już od trzech tygodni, bardzo wytrwale po trzy razy tygodniowo, chodzę na fitness. Czuję się rewelacyjnie!

Three weeks ago I joined a fitness club, and have been consequently exercising there three times a week. I feel great!



Udanego lutego!

Have a great February!


Do następnego, pa.
Tata,
a.