środa, 25 maja 2016

Dla zabawy || Just for fun

Znowu im się udało. Autorzy rewelacyjnej książeczki Lost My Name, stworzyli Blinkies - animacje,  które ożywią każdy rysunek dziecka. Przekonajcie się sami! Miłej zabawy!

Introducing a magical new way to bring pictures to life

They did it again. Authors of the awesome book Lost My Name, have created Blinkies - animations, that'll bring any drawing of your child to life. Check it out! Have fun!

Do następnego, pa.
Tata,
a.

poniedziałek, 23 maja 2016

Bibliomania: 16

Bibliomania 16 (90-95)

Od kilku miesięcy "po cichu" obserwuję profil na Instagramie pewnej kobiety z Alaski: alisaonanadventure. AlisaMarie to młoda mama dwóch chłopców: Levi'ego i Matthana. Patrząc na jej zdjęcia i czytając opisy, niemal codziennie na nowo zachwyca mnie jej otwartość, szczerość, tolerancja, ale najbardziej bezwarunkowa miłość dla jej synów. Levi ma siedem lat, kocha balet i jego rodzice są z niego dumni. Matthan ma 4 lata, uwielbia stroje w kwiaty i jego rodzice są z niego dumni. Te cechy, które wymieniłam nie są nienormalne, ba! nie powinny wręcz zwracać niczyjej uwagi, ale nasze społeczeństwo wpoiło nam, że chłopcy nie tańczą w balecie i nie moszą ubrań w kwiaty. Cieszę się, że Anikę (póki co) nie obchodzi zdanie społeczeństwa: bawi się kolejkami i lalkami, gra w piłkę, śpiewa w metrze i przytula drzewa: jest po prostu sobą. Mam nadzieję, że będę umiała ją nauczyć, by zawsze robiła to, co kocha, wierzyła w siebie i pamiętała, że ona - i każdy z nas - jest wyjątkowy. Oto kilka książeczek o byciu sobą.

For the last couple for months I have been "secretly" following the Instagram of a woman living in Alaska: alisaonanadventure. AlisaMarie is a young mum of two boys: Levi and Matthan. Looking at her pics and rearing the posts, almost every day I am awed by her openness, honesty, tolerance, but most of all by her unconditional love for her sons. Levi is seven, loves ballet and his parents are mad proud of him. Matthan is four, likes wearing flower-print and his parents are mad proud of him. The features I have mentioned are not unnormal, my! they shouldn't even be mentionable, but our society have rooted in us, that boys don't dance in ballet and don't wear clothes with flowers on them. I am glad that Anika (so far) does not care what society expects of her: she plays with trains and dolls, plays football, sings on the subway and hugs trees: she is just being herself. I hope I will be able to teach her to always do what she loves, believe in herself and remember, that she - and every one of us - is unique. Here are some books on being yourself.

+
Kiedy dorosnę chcę zostać fotografem albo ośmiornicą

poniedziałek, 16 maja 2016

Kreatola: 16.05.2016

Krótko i na temat: nowy zestaw filcowego jedzenia w moim sklepie na etsy. Zapraszam!
Ostatnio mam mało czasu na pisanie, szycie, robienie zdjęć... ale na szczęście filcowe jedzenie cieszy się niegasnącą popularnością u Aniki.

Short and to the point: there's a new set of felt food in my etsy store. Check it out!
Lately I've had no time to write, sew, take pictures... but fortunately felt food is still a hit with Anika.


Do następnego, pa.
Tata,
a.

piątek, 6 maja 2016

Jadłonomia: kwiecień 2016 || April 2016

Już nawet nie będę nic pisała o braku czasu. Oto, co nowego udało mi się ugotować z Jadłonomii w miesiącu kwietniu.

I am not even going to mention lack of time. Here're the new dishes from "Jadłonomia" I managed to cook in the month of April.

Smażona soczewica na śniadanie || Fried red lentils for breakfast
Od chwili, gdy spróbowałam (dwa razy w ciągu jednego dnia!) to jedno z dań, które robię, gdy nie mam innego pomysłu. Soczewicę zawsze mam pod ręką, a od stycznia, kiedy zaczęłam realizować przepisy z Jadłonomii, mam zapas pomidorów w puszkach. Smażona soczewica jest prosta, szybka, smaczna i zdrowa. Same plusy!

From the day I tried (twice!) it's become my go-to dishes. I always have lentils, and since Januray, when I started cooking the Jadłonomia cook book, I have a big stock of canned tomatoes. Fried lentils are simple, fast, tasty and healthy. Win!

Curry bakłażanowo-fistaszkowe || Eggplant and peanut butter curry
Kolejny odcinek miłości do bakłażanów. Bardzo smaczne, proste i sycące danie. Ale chyba nic, co ma w składzie masło orzechowe, może być niesmaczne.

The next episode of my love to the eggplant story. It's very tasty, simple and filling. But I don't think any dish with peanut butter can be not good.



Musaka z czarną soczewicą || Musaka with black lentils
Autorka uprzedza, że danie jest czasochłonne, ale za to rewelacyjne... Czasochłonne - zgadzam się, ale nie była  tak zachwycona, jak się spodziewałam. Jest smaczne, ale na pewno nie podejmę się drugi raz gotowania.

The author warns that the dish is time-consuming, but amazing... It is time-consuming, but I was not blown away as I had expected. It's tasty, but I won't be preparing it again.


Niewiele, wiem. Ale za to burgery ulubione mogłabym już piec z pamięci.

Not many, I know. But the "favorite" burgers I can cook with closed eyes.

Do następnego, pa.
Tata,
a.


czwartek, 5 maja 2016

środa, 13 kwietnia 2016

Jadłonomia: marzec 2016 || March 2016

Mój zapał bynajmniej nie maleje, ale niestety doba nie jest z gumy, a ja ze stali, więc znowu nie udało mi się wypróbować zbyt wielu przepisów. Czytajcie dalej, by zobaczyć te, na które znalazłam czas.

My enthusiasm has by no means waned, but unfortunately the day has only so many hours, and I so much power, so again I was not able to try out too many recipes. The one I have tried can be found after the jump.

niedziela, 3 kwietnia 2016

Marzec 2016 || March 2016

Marzec zaczął się kiepsko - Anika znowu chora. Typowe życie świeżo upieczonego przedszkolaka. Dużo książek i przytulania. Na szczęście jej szybko minęło, ale za to przeziębienie zaliczyłam ja, Buba i Joachim.

March started off badly - Anika was ill again. Typical for a fresh kindergarten kid. Lots of books and cuddles. Fortunately Anika was fit fast again, but this time the cold was passed on to me, Buba and Joachim.

Ziemniaczana miłość

Potato love

Goście, goście! Zabawy dla dużych i małych. Buba i Dziadziuś przyjechali z coroczną wiosenną wizytą. Najważniejszym wydarzeniem są oczywiście urodziny Aniki, ale zabaw, śmiechu i wygłupów nie ma końca, nawet mimo kataru.

Guests have come! Fun for big and small. Buba and Grandpa came with the annual spring visit. The most important are of course Anika's birthday, but there's always lots of games, laughter and fun, even despite runny noses.

Słoneczne portrety

Sunny portraits

To zdjęcie to idealna metafora życia rodzinnego z trzylatką.

This pic is the perfect metaphor of a life with a 3-year-old

Przygotowania do urodzin - monochromatyczne zdjęcie

Preparations for birthday - monochromatic picture

16. marca o 4 nad ranem Anika skończyła 3 lata!

At 4 am on 16th March Anika turned 3!

Masy prezentów od całej rodziny z Polski - wszystkim dziękujemy, podarki są cudowne!

Tons of presents from the relatives in Poland - thank you all so much, all the gifts are awesome!

Jak co roku, strój (tym razem spódniczkę) na urodziny uszyłam własnoręcznie!

Like every year, I've sawn her birthday outfit myself (this time the skirt)!

Tort był pyszny - i cały wegański od kruchego spodu, po krem waniliowy na galaretce skończywszy.

The cake was delish - and vegan: from the crust, through the cream up to the jelly.

Wiosenny Prater

Spring Prater

Sama z siebie! Jestem z niej bardzo dumna!

It was her idea! So proud!
"Moje duże drzewo" - "My big tree" 

Nowa miłość - kolejka. A na plecach peleryna - Anika jest Darthem Vaderem.

New love - train set. And a cape on her back - Anika is Darth Vader.

Domowe tortille i pesto z buraków!

Home-made tortillas and red beet pesto for the win!

Shinrin-yoku w Lobau! Shinrin yoku to japoński termin określający dobroczynną wizytę w lesie, dosłownie "oddychanie lasem" lub "kąpiel w lesie".

Shinrin-yoku in Lobau! Shinrin yoku is a Japanese term for a beneficiary visit at a forest, literally "forest breathing" or "forest bathing".

森林浴


Blumengärten Hirschstetten wreszcie znowu otworzone! 

Blumengärten Hirschstetten are finally opened again!

Załapaliśmy się nawet na zielone smoothies! Wiosna do picia!

We've even gotten a chance to drink green smoothies! Spring to drink!

Udanego kwietnia, kochani! Wreszcie wiosna!

Have a great April! It's finally Spring!

Do następnego, pa.
Tata,
a.