wtorek, 16 lutego 2016

Jadłonomia: styczeń 2016 || January 2016

Przygody kulinarne, odc. 24 || Culinary adventures, episode 24

Kocham wyzwania i kocham gotować, dlatego kiedy dostałam od Mikołaja (jeszcze raz dziękuję, Mikołaju!) książkę kucharską Marty Dymek "Jadłonomia" i nie mogłam zdecydować, od czego zacząć, postanowiłam zrobić w 2016 roku wszystkie przepisy zawarte w tej książce. Wyłączyłam jedynie ciasta, bo w ramach kolejnego, wielkiego postanowienia noworocznego na 2016, zamierzam nie jeść słodyczy do 1 stycznia 2017. Jeśli będę w takim jak dotąd tempie przedzierać się przez "Jadłonomię" to "zaliczę" wszystkie dania przed wakacjami.

I love challenges and I love cooking, therefore when Santa (thank you, again, Santa!) got me Marta Dymek's cookbook "Jadłonomia" and couldn't decide which dish to make as first, I decided to go through the whole book in 2016. Excluded are only the cakes, because of another huge New Year's resolution, namely, to quit sweets until January 1, 2017. If I keep the speed, I might run out of the book before summer holidays.

Oto dania, które ugotowałam w styczniu 2016.
Here're the dishes I cooked in January 2016.

Zupa-krem z selera || Celeriac cream-soup

Rewelacyjna, prosta, aromatyczna, słodkawa, aksamitna. Pierwszy raz jedliśmy tę zupę 1 stycznia, oglądając Hobbita. Już na zawsze będzie mi się kojarzyła z rodzinnym obiadem na sofie.

Amazing, simple, aromatic, sweet, velvety. The first time we had this soup on January 1, while watching the Hobbit. Forever now I will connect it with a family dinner on a sofa.


Napar z kurkumy || Turmeric infusion

To jeden z tych przepisów, w przypadku których patrząc na składniki, pomyślałam: "Och, nie, skąd ja wezmę świeżą kurkumę". Jak to w życiu bywa, dwa dni później przy okazji zakupów w supermarkecie organicznym Denn's w oko wpadły mi niepozorne korzonki kurkumy właśnie.
Sam napar jest... ciekawy. Mocno pomarańczowy, oczywiście, i bardzo aromatyczny. Ale nie sądzę, że wejdzie do mojego stałego jadłospisu.

This is one of the recipes that, when I looked at the ingredients, I thought: "Oh, no, where will I get fresh turmeric". But as life will have it, two days later when grocery shopping in an organic supermarket Denn's, a small gnarly root caught my eye: turmeric.
The infusion itself is.... interesting. Intensively orange, obviously, and very aromatic. But I doubt it will become my staple.

Burgery ulubione || Favorite burgers

Pierwszy przepis zrealizowany z tej książki, jeszcze w grudniu, u moich Rodziców, razem z moją Mamą (wersja z buraków) i przez moją Mamę dla nas na drogę (wersja z marchewek). Nie dziwi mnie "ksywka" tych burgerów. Są fantastyczne i pomimo długiej listy składników, naprawdę proste w wykonaniu.

The first recipe cooked from this book, still in December, at my Parents, together with my Mum (version with beets) and by my Mum for us for the way back to Vienna (version with carrots). I am not a bit surprised the burgers are called "favorite". They're amazing and despite a lengthy ingredients list, quite simple to make.

Zupa soczewicowa z Pokrzywnika 11 || Lentil soup from Pokrzywnik 11

Pyszna, sycąca, dla mnie typowo zimowa zupa. W zupełności zastępuje cały obiad. A i do tego prosta, co w pewne dni jest największą zaletą przepisu.

Delicious, filling, for me a typical winter soup. Enough for a whole dinner. And very simple - on some days that's a dish's most prominent feature.


Pasztet z soczewicy z żurawiną || Lentil pate with cranberries

Pasztet z soczewicy robię od bardzo, bardzo dawna, korzystam z "rodzinnego" przepisu, według którego pasztet piecze moja Ciotka-szarotka i moja Mama. Ale ten pasztet z Jadłonomii... Boże, ten pasztet. No coś wspaniałego. Przetrwał u nas chyba 2 dni. Rewelacja!

I've been making lentil pate for a long, long time, using a "family" recipe, which my Aunt and my Mum use. But the pate from Jadłonomia... My God, this pate. It's amazing. We needed less than 2 days to destroy it. Delicious!

Chili sin carne


Bardzo lubię sycące, proste dania jednogarnkowe. A do tego gotowanie dania przez godzinę daje mi poczucie takiej "tradycyjnej" kuchni. To chili idealnie spełnia te warunki - jest bardzo smaczne.

I like filling, simple one-pot dishes. And cooking dinner for one hour gives me a feeling of making something "traditional". This chilli perfectly fits the bill - it's very good.



Placki porowe z kuminem i chili || Leek pattie with cumin and chilli

Przepis, który wymagał ode mnie pewnej odwagi - otóż nie lubię porów. Na szczęście Jadłonomia w wielu przepisach wymaga używania tego warzywa, więc powoli się do nich przekonuję. Placki są bardzo smaczne, a pomysł z octem - nie zdradzę szczegółów - jest genialny!

A recipe that took some courage for me to make - because I do not like leeks. Luckily Jadłonomia in many recipes call for using this vegetable, so slowly I am getting accustomed to eating it. The patties are very tasty, and the idea with vinegar - I won't reveal any details - is genius!

Spaghetti z pulpetami w sosie pomidorowym
Spaghetti with tofu balls in tomato sause


Jestem nieufna jeśli chodzi o sosy pomidorowe, a wręcz ich nie lubię. Sos na pizzy i tyle - innych nie uznaję. Ten przypadek niestety potwierdził tę regułę - sos był nudnawy, a pulpety na tyle ścisłe, że się bardzo namęczyłam, żeby je zmielić. Do tego przepisu raczej nie wrócę, ale pomysł pulpetów z tofu mi się spodobał.

I don't like tomato sause - I know, weird. On a pizza and that's it - other tomato sauces don't need to exist, as far as I am concerned. This recipe unfortunately reinforced my dislike - the sauce was pretty boring, and the tofu balls so firm I had problems to make them. I might not go back to this recipe, but I do like the idea of tofu balls.


Kapuśniak po indyjsku || Indian cabbage soup

Przez lata nauczyłam się kochać zupy, więc chętnie spróbowałam tej egzotycznej wersji tradycyjnego dania. Niestety nie zachwyciła mnie. Smaczna, ale nie sądzę bym ją kiedykolwiek ugotowała ponownie.

Over the years I've learned to love soups, so I was very keen to try this exotic version of a well-known traditional dish. Sadly it didn't wow me. It's good enough, but I don't think I will ever prepare it again.


Aloo Gobi z ryżem cynamonowo-kardamanowym
Aloo Gobi with cinnamon-cardaman rice

Smaczny i prosty przepis na curry z kalafiora. A do tego egzotyczny, co zawsze stanowi powiew świeżości w codziennym gotowaniu.

Tasty and simple recipe for a cauliflower curry. And exotic, which always helps bring a bit of freshness into daily cooking.


Krem z pieczonego kalafiora z czipisami z liści kalafiora
Cream-soup of baked cauliflower with cauliflower leaves chips

Krem z kalafiora nie może być niesmaczny - tak samo jest w tym przypadku. Pomysłem czipsów z liści byłam zachwycona (bardzo lubię zużywać wszystko, co się da), wyglądem gotowych czipsów też, ale niestety smakiem już nie. Zupa wejdzie do mojego repertuaru, lecz bez czipsów.

The cauliflower creme-soup can hardly go wrong - this soup just confirmed it. I love the idea of the leaves chips (I do want to use up as much of anything as possible), I loved how the ready chips looked, but I did not love the taste. The soup will surely become one of my soup staples, alas sans chips.


Do następnego, pa.
Tata,
a.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz